Aqui el video mas caro de la historia de japon, y de quien iva a ser sino de nuestra ayumi… La verdad que el pv tiene muchisimo merito, la historia que va contando, los trajes, las personas, en fin todo.. esta super curraico. Cada dia esta chica me sorprende mas, no me cansare de decirloo, comooo puede ser tan guapetona?? yo queroo T_T. Descargar el pv, os lo recomiendo muchisimooo. Y Nanis le ha puesto mucho cariño a este pv, asi que dejarlee algun coment o algoo! [Me pregunto como es posible que con solico 18 años recien cumplios puedas traducir japo??? si a mi es del ingles y ya me cuesta U_U]
Bueno, que esoo, que lo descargeis ya! directo al pando!
Enjoy!
Medico: Chioshi wa dou desu ka? Ayu: Hai, karazu desu. Medico: Yoku nemuremasu ka? Ayu: Iie. Medico: Nemurenain desu ka? Ayu: Nemuru no wa kowai desu. Medico: Kowai? Ayu: Yume wo mirun desu
Bokutachi wa shiawase ni naru tame Kono tabiji wo yukunda. Hora egao ga totemo ni au.
Iro aseru koto naku yomigaeru hakanaku utsukushiki hibi yo. Mabushii umi kogareta kisetsu mo yuki no mayorita kisetsu mo. Itsudatte furimukeba anata ga ita.
Bokutachi wa shiawase ni naru tame Kono tabiji wo yuku. Dare mo minna ienu kizu wo tsureta Tabibito nan darou Hora egao ga totemo niau.
Nando michi ni mayotta no darou. sono tabi ni atatakai te wo Sashinobete kureta no wo anata deshita.
Hombre: Kekkon no omae kosou eien da. Bokutachi wa kono nagai tabiji no hate ni Nani wo omou? Dare mo minna ai motome samayou Tabibito nan darou Tomo ni ikou akiru hodo ni.
Bokutachi wa kono nagai tabiji no hate ni Nani wo omou? Dare mo minna ai motome samayou Tabibito nan darou. Tomo ni ikou akiru hodo ni.
Traduccion:
Medico: ¿Como te encuentras ultimamente? Ayu: Estoy regular. Medico: ¿Has dormido bien? Ayu: No. Medico: ¿No has dormido? Ayu: Dormir me da miedo. Medico: ¿Miedo? Ayu: Tuve un sueño… Para que seamos felices Hago este viaje. Al ver tu sonrisa me enamore completamente.
Revivo un hermoso dia en el que llore hasta parder el color. En la estacion calurosa y con un mar deslumbrante, Y tambien en la estacion de la nieve me pierdo. Cada vez que vuelvo, estas ahi.
Para que seamos felices Hago este viaje. Todos somos viajeros portadores De heridas dolorosas. Al ver tu sonrisa me enamore completamente. Hombre: Planeo/Pienso casarme contigo.
Cuantas veces me habre perdido por el camino? En este viaje el que me tendio una mano templada fuiste tu.
Del fin de nuestro largo viaje ¿Que piensas? Todos somos viajeros Que vagando demandan el amor. Vayamos juntos hasta que nos cansemos.
Del fin de nuestro largo viaje ¿Que piensas? Dar creditos a Nana :3 de http://ANteam.wordpress.com
Creditos: Nanis :3 (ANteam)
Ayumi Hamasaki~ Voyage.
Medico: Chioshi wa dou desu ka? Ayu: Hai, karazu desu. Medico: Yoku nemuremasu ka? Ayu: Iie. Medico: Nemurenain desu ka? Ayu: Nemuru no wa kowai desu. Medico: Kowai? Ayu: Yume wo mirun desu
Bokutachi wa shiawase ni naru tame Kono tabiji wo yukunda. Hora egao ga totemo ni au.
Iro aseru koto naku yomigaeru hakanaku utsukushiki hibi yo. Mabushii umi kogareta kisetsu mo yuki no mayorita kisetsu mo. Itsudatte furimukeba anata ga ita.
Bokutachi wa shiawase ni naru tame Kono tabiji wo yuku. Dare mo minna ienu kizu wo tsureta Tabibito nan darou Hora egao ga totemo niau.
Nando michi ni mayotta no darou. sono tabi ni atatakai te wo Sashinobete kureta no wo anata deshita.
Hombre: Kekkon no omae kosou eien da. Bokutachi wa kono nagai tabiji no hate ni Nani wo omou? Dare mo minna ai motome samayou Tabibito nan darou Tomo ni ikou akiru hodo ni.
Bokutachi wa kono nagai tabiji no hate ni Nani wo omou? Dare mo minna ai motome samayou Tabibito nan darou. Tomo ni ikou akiru hodo ni.
Traduccion:
Medico: ¿Como te encuentras ultimamente? Ayu: Estoy regular. Medico: ¿Has dormido bien? Ayu: No. Medico: ¿No has dormido? Ayu: Dormir me da miedo. Medico: ¿Miedo? Ayu: Tuve un sueño… Para que seamos felices Hago este viaje. Al ver tu sonrisa me enamore completamente.
Revivo un hermoso dia en el que llore hasta parder el color. En la estacion calurosa y con un mar deslumbrante, Y tambien en la estacion de la nieve me pierdo. Cada vez que vuelvo, estas ahi.
Para que seamos felices Hago este viaje. Todos somos viajeros portadores De heridas dolorosas. Al ver tu sonrisa me enamore completamente. Hombre: Planeo/Pienso casarme contigo.
Cuantas veces me habre perdido por el camino? En este viaje el que me tendio una mano templada fuiste tu.
Del fin de nuestro largo viaje ¿Que piensas? Todos somos viajeros Que vagando demandan el amor. Vayamos juntos hasta que nos cansemos.
Del fin de nuestro largo viaje ¿Que piensas? Dar creditos a Nana :3 de http://ANteam.wordpress.com






































Enserioo creo que no me cansare de ver este pv y el de momentum, son realmente buenos~
P.D: Ya tenemos totalmente echo el primer capitulo de itazura na kiss, solo nos falta que el pando lo suba rapido… al final decidi que lo mejor era sacarlo con los subs pegaos, aunque no quede muy boniko XD
Byes~byecicle~!
kon kon:
otra vez yo….jejejej…en fin me encanto el video pero es triste !!
y si tienen todfa la razon debio salir carisimo, parece el trailer de una pelicula
bueno gracias por el video con la traduccion.
bye
Ya baje eso de “pando” pero aun no se como abajrse ese video que tanto quiero ;__;
Me podría ayudar?
aunque ya esta instalado cuando me meto al link del video, de nuevo me dice que instale Pando u.u
.
no se porque…?
;__;
Saludos lindatraduccion, lindo blog
quieres que lo suba al megaupload? porque a mi si que me sale si le apreto al link del video me sale descargandolo en el pando, o quizá lo instalaste mal… o cuando te salga la ventana esa dale al boton de descargar video si descargar pando :S
Pero si quieres yo no tengo problema en subbirtelo a megaupload. Si no consigues descargarlo via pando dimelo y te lo subo al Megaupload, vale?
El videoo está precioosoo… el mas caro de japon XD
Bueno…aun no logró ver como funciona jeje
sería estupendo…muchas gracias de eso Sí puedo bajar n_n
Perdon no haber contestado antes x.xU
Saludos *.*
http://www.megaupload.com/es/?d=8M3O0RWE